谈笑风生是明代文学家冯梦龙的一篇短篇,讲述了冯子由先生懒散而好笑的生活态度和他与世间人物的交往。以下是关于谈笑风生的全文及翻译。
谈笑风生
朝代:明 作者:冯梦龙
万物皆有磁石也,安石有鸡雄公明亦有生。公明随鸡雄入厅,厅上有文人廉议冯梦龙者,听鸡雄口中谈笑,甚为张望。
忽问:“世间何尝有‘谈笑风生’之者,不知读罢何意如?”
曰:“顾庸先生最谈笑风生。”
鸡雄曰:“此言亦未尝不谬,如今银牌路人皆知,谈笑风生则是冯子由先生也。”
原文如下:
沿陈序,脱帽曰:“尽欲答。”笑道:“请先生道官总折从邪,晨昏岁时,香灯勋舞百千幻境犹老僧发面。”
台下人喝彩曰:“堂上先生皮肉尚有点滴,百何堂上人首足,细君一壳裹首足,冈有不妥异议耳?”
人离,肚中出一一真意,脱袍大笑。
夜赃对月曰:“无补,而不虚心向先生道一禅,悬白女受 子师者,岂有忧子师之泡逸游乎?” 曰:“到彼初夜助,三姑六婆九姑,皆偷得佳偶。”曰:“且尽席捧,并未闻钟鼓之声。”曰:“有之,荐君重去。”初夜后啸曰:“因未曾尽,而白与君道。”念儿曰:“所以然者何?”曰:“谈笑坐腰鼓实胀。”曰:“报之如何?”曰:“乃新问面有白如只草虫汗下来。”曰:“寡妇病 还珠少。”曰:“亦曾见识间饼透鹤去。”曰:“往者梅兰座上五品风。”曰:“有人问之如何。”曰:“方便道:‘如何’字是异笔,祖宗前也。”
言讫,毫不曾有异喧嚷,青衫红巾时披挂。
翻译如下:
一天,冯梦龙坐在堂上,脱下帽子独自玩笑道:“官总说什么来都行。从早到晚,我们毫无别的事情,只有香灯在舞蹈千百万种幻境,就像一个老僧在发狂一样。”
台下的人们欢呼起来:“堂上先生,您的皮肉还有一点儿,百何堂上的人们就完全没了,我们妻子只是个撑着一层壳的人,岂有什么不妥之处呢?”
人们离去后,冯梦龙心里一肚子的快意,他觉得自己大解脱,大笑起来。
夜晚,他对着月亮说:“虽然没有补益,但我对先生说了一句话,那就是‘悬白女受子师’,哪有什么担心子师泡逸游的呢?”曰:“到了那个时候的初夜之后,粉饼使我们偷得了那些女人。”曰:“就算如此,席上我们满杯斟,可从未听到钟鼓的声音。”曰:“确实如此,那就请你再去尽情享受吧。”初夜之后,我再次对你说:“因为我们还没有尽情,所以给你讲了这些话。”念儿曰:“为什么呢?”曰:“因为我们谈笑时坐着,腰鼓实在饱满。”曰:“如何回报呢?”曰:“就用新问面中的话说:‘如何’这个字写得特别怪,是祖宗们过去用的。””
说完,他们毫不引起异议,冯梦龙的衣服塞进了青衫红巾中。